14 летняя девочка умирает при родах в Лондоне. При ней находят дневник уличающий главарей русской мафии...
Мог бы быть неплохой фильм, но все-таки категорически невозможно смотреть фильмы, где американский датчанин, француз и немец пытаются изображать русских и пол фильма говорят "по-русски" непонимая, что несут и как. Хотя надо признать, что делают они это чуть получше, чем в других фильмах, но все-равно лучше бы изображали русский акцент в английском, чем так мучались
Особенно мне понравилось:
To prepare for his role, Viggo Mortensen traveled alone to Moscow, St. Petersburg and the Ural Mountain region of Siberia, spending weeks driving around without a translator. He studied the gangs of the vory v zakone (thieves in law), read books on Russian prison culture and the importance of prison tattoos as criminal résumés, and perfected his character's Siberian accent and learned lines in Russian, Ukrainian and English.
Give me a fuckin break! Это он сибирский акцент какого языка тренировал? Это примерно, как я поехал бы тренировать шампаньский акцент французского не умея вообще говорить по-французски.
<start of вопрос с легким спойлером>
А что тепершняя медицина (или кто там) способна однозначно отличить труп четырнадцатилетней девушки от восемнадцатилетней?
</end of вопрос с легким спойлером>
Вердикт: наверное надо этот фильм смотреть в полном русском дубляже (несмотря на абсолютно дебильный перевод названия)