ailon.org: очепятный орган аилона

Раком

Почему-то я думал, что “рак” всмысле жывтоне, знак зодиака и болезнь это только в русском и литовском одно и тоже слово. Оказывается, что и по-английски “cancer” это не только болезнь, но и знак зодиака, и вид крабообразных.

Век живи – век учись.

Tags:

На вкус и цвет…

Знаете, как по-английски звучит “На вкус и цвет товарища нет”? Вот так:

Beauty is in the eye of the beholder.

Подробней тут.

Век живи – век учись.

Tags:

Бесполезные знания дня: Декупаж

Декупаж (фр. decouper — вырезать) — декоративная техника по ткани, посуде, мебели и пр., заключающаяся в скрупулёзном вырезании изображений из различных материалов (дерева, кожи, тканей, бумаги и т. п.), которые затем наклеиваются или прикрепляются иным способом на различные поверхности для декорирования.
Подробнее

Tags:

Бесполезные знания дня: Корнишон

Корнишон, оказывается, вовсе не недоросший огурец, а совсем отдельный фрукт (!?) напоминающий маленькие огурцы. Маринованые корнишоны вовсе не русская нацианальная закуска к водке, а совсем даже представитель центрально-европейской еврейской кухни.

Tags:

Равноправие

Вот все наверное знают, как называется самка собаки. И даже те, кто знает 3 слова по-английски, помимо слова fuck и еще одного случайного слова, знают, как по-английски называется самка собаки. А вот, как называется сука кота знаете? Да, по-русски называется просто - “кошка”. А по-английски знаете? Я вот до вчера не знал. Bitch кота по-английски называется совсем так безпонтово - “queen”.

Т.е. вот милая собачка она типа сука, а облезлая кошечка – королева. И куда смотрит Страсбург!?

Tags:

Вот ведь...

left-thumb

Всю жизнь думал, что наоборот. Хотя х.з. какая связь между right/left brained и правшой/левшой.

Tags: ,

Вот ведь

Осознал, что широкоформатные телики 16:9, а моники 16:10. По крайней мере по резолюции. Интересно почему/зачем?

Tags: ,

Энциклопедия юного гэмблера

Олимпиада набирает обороты, а я набираюсь познаний в мире ставок. Пара терминов, которые я не понимал, а теперь (вроде) понимаю:

(Point) Spread.

Это тот случай, когда я недавно нечаянно выиграл. Цитирую, что думал тогда:

На разницу показывало такие варианты: "USA -25.5" и "Lithuania +25.5". Что это значит с пол тычка я не нашел, а посовещавшись с qemm решил, что веря в наших надо ставить на "USA -25.5". В нашей интерпретации это значило, что USA выиграет на 25 очков или меньше.

Так вот (как и следовало ожидать) - это все не правильно :) На самом деле "USA -25.5" значит, что, если от очков набраных американцами отнять 25,5, то все-равно выиграют американцы (что и произошло. Соответственно "Lithuania +25.5" значило, что добвив к литовским очкам 25,5 выигралы бы Литва.

Each way 1/x a/b/c

Вот сейчас сделал такую ставку: Alekna - Each way 2.75 1/5 1/2/3. Это значит, что если Алекна выиграет, то я выиграю X*2.75 + X*(1.75/5). А если займет второе-третье место, то только X*(1.75/5). Где X - ставка.

Век живи - век учись

Tags:

Занимательный английский

А вот кто знает, как по-английски radius в множественном числе? Кто сказал radiuses поднимите руку. Оказывается - radii. Никогда такого слова не слышал. Хотя radiuses вроде тоже можно говорить, но вот у меня spellchecker на radiuses ругнулся и даже ничего не предложил в замен.

Т.е. я так понял, что radii - это латынь, а radiuses - плебейский английский.

Tags:

галинабланкабульбуль

"You can scrape the carrots," her mother said. "Is that water hot?"
"Just coming to a boil."
"Drop a bouillon cube in that cup, will you, dear? The doctor says it'll build your father up."
John Steinbeck "East of Eden"

Книга написана в 1952 году. События происходят в 1917-1919гг.

Я конечно понимаю, что сейчас выгляжу точно, как Данька (только наоборот), которая была сильна удивлена, что в моем детстве не было Jetix/Fox Kids, но бульонные кубики сто лет назад!?

Согласно википедии оказывается, что:

Bouillon cubes were commercialized by Maggi in 1908 and by Oxo in 1910 as a cheaper version of meat extract. By 1913, there were at least 10 brands available, with salt contents of 59-72%.

Такие дела. Век живи - век учись.

Tags:

Copyright © 2003 - 2018 Alan Mendelevich
Powered by BlogEngine.NET 2.5.0.6